Más vale pájaro en mano que ciento volando es un viejo refrán español que proviene del mundo de la caza y que todavía se utiliza en las lenguas españolas. Te contamos su origen más probable y su uso entre los hispanohablantes
El origen es tan antiguo y de raíces orales que se pierden en la historia de la lengua española. Desde luego sus connotaciones sobre el mundo de la caza son claras. Vendría a significar que es mejor conformarse con algo conseguido, por pequeño que sea, que aspirar a más o mejor y no poder obtenerlo. Es decir, contar con la pequeña pieza de la liebre cazada que a esperar te aparezca una familia de jabalíes para cazar piezas más grandes.
En el fondo, su significado se puede aplicar también a los que prefieren situaciones o cosas seguras aunque siguen esperando otras mejores pero mucho más inciertas. Existiría una idea de conformidad pero también de esperanza. Su uso sigue siendo actual, en España sobre todo pero también en Argentina o Perú con poca variación: «Más vale el pájaro en mano que cien volando».
Se ha registrado su presencia en la literatura española en ejemplos como estos:
Más vale pájaro en mano que buitre volando (El Quijote I 31 y II 12). [Más vale] el pájaro en la mano que el buitre volando (El Quijote II 71). No dejes lo ganado por lo que has de ganar (Libro de Buen Amor 994). El refrán Haced poleadas y ahorraréis hogazas aconseja conformarse con algo mediano cuando no se puede aspirar a algo mejor. [Fuente de la cita]
Este contenido solamente es un ejemplo sin compromiso, si deseas textos de calidad para tu web o tienda online no dejes de pinchar sobre el icono de las pinturas rupestres. Gracias por tu interés ♥